-
1 Secretary of Defense
Гражданское должностное лицо, руководящее деятельностью Министерства обороны [ Department of Defense, U.S.]; назначается президентом США "по совету и с согласия" [ advice and consent] Сената [ Senate, U.S.] и является членом кабинета [ cabinet]. У министра есть первый заместитель [deputy secretary], ряд заместителей [ Undersecretary] и помощников, возглавляющих функциональные отделы. Министру обороны подчинены также три военных министра: министр Армии (Сухопутных войск) [ Secretary of the Army], министр Военно-морского флота [ Secretary of the Navy] и министр Военно-воздушных сил [ Secretary of the Air Force], а также председатель Объединенного комитета начальников штабов [ Joint Chiefs of Staff]. Министерство создано в 1949 на основании Закона о национальной безопасности [ National Security Acts of 1947 and 1949] и поправок к нему.English-Russian dictionary of regional studies > Secretary of Defense
-
2 Secretary of the Army
Возглавляет Министерство Армии (Сухопутных войск) [ Department of the Army], подчинен министру обороны [ Secretary of Defense], является гражданским лицом.English-Russian dictionary of regional studies > Secretary of the Army
-
3 Department of the Army
Образовано по Закону о национальной безопасности 1947 [National Security Act of 1947]; входит в состав Министерства обороны [ Department of Defense, U.S.]; возглавляется министром Армии [ Secretary of the Army] и начальником штаба Армии [ Chief of Staff, Army]. Министр Армии не является членом кабинета министров [ cabinet]English-Russian dictionary of regional studies > Department of the Army
-
4 Secretary of the Army
1) Американизм: министр армии2) Военный термин: министр СВ3) Химическое оружие: Министр сухопутных войск (SECARMY) -
5 Secretary of the Army
гос. упр., воен., амер. министр Армии [Сухопутных войск\] (возглавляет Министерство сухопутных войск; подчинен министру обороны; является гражданским лицом)See: -
6 army
1. n армияu.s. army reserve — резерв армии США
2. n амер. наземные войска3. n множество, масса, толпа; армия4. n Армияu.s. army reserve — резерв армии США
5. a военный, армейскийСинонимический ряд:1. concerning the armed forces (adj.) belligerent; combat; commando; concerning the armed forces; fighting; ground; in the army; in the service; martial; military2. armed force (noun) armed force; armored division; artillery; battalion; cavalry; corps; forces; infantry; military; regiment; soldiers; troops3. multitude (noun) cloud; crowd; drove; flock; horde; host; legion; mob; multitude; rout; scores; swarm; throng -
7 changeover
сущ.1) упр. замена, переход ( от одной системы в другой)the changeover from unpaid feudal armies to professional armies — переход от неоплачиваемой феодальной армии к профессиональной армии
the changeover from manual to computerised records — переход от ручного к компьютеризированному учету
2) тех. переключение, перенастройка, замена3) упр. смена, заменаSee:The changeover of Prime Minister took place quietly on the afternoon of Friday, 7 June. — Новый премьер-министр вступил в должность без особых церемоний в полдень в пятницу 7 июня.
See: -
8 rank
̈ɪræŋk I
1. сущ.
1) а) ряд, линия Syn: row I, series б) воен. шеренга to form a rank ≈ строиться в шеренгу
2) звание, чин, служебное положение to hold the rank of captain ≈ иметь звание капитана to pull, use one's rank амер. ≈ использовать служебное положение в личных целях junior, low rank ≈ низкое звание;
низкие слои (напр., общества) senior, high rank ≈ старшее, высокое звание;
высшие круги, слои (напр., общества) Syn: position
1.
3) категория, класс, разряд, степень Syn: category, class II
1.
4) высокое социальное положение ∙ the ranks the rank and file rise from the ranks reduce to the ranks
2. гл.
1) а) располагать(ся) в ряд, в линию б) строить(ся) в шеренгу
2) ценить, расценивать, располагать по рангу;
котироваться, занимать какое-л. место to rank as an outstanding chess player ≈ считаться выдающимся шахматистом We rank you as our best candidate. ≈ Ты у нас лучший кандидат. She ranks as the finest teacher we have. ≈ Она - самый лучший учитель, который у нас был. Syn: rate I
2.
3) амер. превосходить по чину, званию A major ranks above a captain. ≈ Майор по чину выше капитана. rank above II прил.
1) а) буйный, богатый( о растительности) rank grass ≈ разросшаяся трава Syn: luxuriant б) заросший( сорняками) a field that is rank with nettle ≈ поле, заросшее крапивой rank soil ≈ почва, способствующая росту сорных трав в) богатый, плодородный, способствующий буйному росту растений (о почве) Syn: fertile
2) а) прогорклый, протухший( о жирах) Syn: rancid б) вонючий, дурно пахнущий rank tobacco ≈ вонючий табак The kitchen was rank with the smell of unwashed clothes. ≈ Кухня провоняла запахом нестиранной одежды. Syn: putrid, malodorous, fetid
3) грубый, циничный;
отвратительный, мерзкий Syn: foul
1., coarse, indecent, offensive
2.
4) ужасный, вопиющий;
явный, сущий;
отъявленный rank injustice ≈ ужасная несправедливость Syn: flagrant, sheer II
1. ряд - a * of shelves ряд полок - the *s of the unemployed ряды безработных( военное) шеренга - to break the *s выходить из строя;
расходиться (после построения) - to close *s смыкать шеренги, смыкаться - to join the *s встать в строй( военное) (the *s) армия;
военная служба - to join the *s поступать на военную службу - to return to the *s возвращать или возвращаться в строй рядовой и сержантский состав (тж. other *s) - to be commissioned from the *s быть произведенным в офицеры из рядовых - to reduce to the *s разжаловать в рядовые - to rise from the *s пройти путь от рядового до офицера порядок, стройное расположение - to form a crowd into * построить толпу (в ряды, шеренги) звание;
чин;
достоинство;
должность, служебное положение;
ранг (дипломатический и т. п.) - * badge( военное) знак различия - the * of admiral звание адмирала;
адмиральский чин - the * of marquis титул маркиза - all *s (военное) (устаревшее) весь личный состав;
все офицеры и солдаты;
все без исключения - minister of State with Cabinet * государственный министр, член кабинета (в Великобритании) - to take * with smb. (военное) быть равным по званию с кем-л.;
быть в одной категории с кем-л. - to advance in * (военное) получать или присваивать очередное звание - to take * immediately after the Ambassador по положению идти сразу же за послом категория, разряд, класс - people of all *s представители всех слоев общества - a poet of the highest * выдающийся поэт - artist of the second * заурядный /посредственный/ художник - writer not in the first * заурядный писатель - he is in the highest * among scholars он считается ведущим ученым - a mind of the highest * высокий /выдающийся/ ум - the lowest *s of the clergy низшее духовенство - to take * as считаться;
занять какое-л. положение - the book takes * as one of the best treatises on the subject книга принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросу - he soon took * as a leading attorney вскоре он стал одним из ведущих адвокатов высокое положение - * and fashion высшее общество - persons of * аристократия;
высокопоставленные лица - pride of * высокомерия, кичливость (математика) ранг стоянка такси - the taxi at the head of the * первое такси на стоянке горизонтальная линия( на шахматной доске) > * has its privilege "чин имеет свои привилегии";
выполняйте приказание старшего по званию > to pull (one's) * (on) придираться к младшему по званию;
использовать преимущества своего звания;
командовать, диктаторствовать;
третировать подчиненных;
наводить страх на кого-л. (обыкн. требуя для себя привилегий и т. п.) строить в шеренгу;
выстраивать в ряд - to * books on a shelf расставить книги на полке строиться в шеренгу;
выстраиваться в ряд проходить шеренгами - to * past дефилировать;
проходить торжественным маршем (математика) ранжировать, располагать в порядке возрастания или убывания классифицировать;
относить к какой-л. категории;
давать оценку - to * smb. as a great essayist считать кого-л. великим эссеистом - to * Dante above Shakespeare ставить Данте выше Шекспира - I * his abilities very high я высоко ценю его способности - his name will be *ed with the great names of history его имя будет причислено к величайшим именам в истории относиться к какой-л. категории - to * among the best относиться к высшей категории - to * second to none занимать первое место, не иметь себе равных - to * among the first быть в числе /среди/ первых - to * as a citizen иметь статус гражданина, пользоваться правами гражданства - archbishops * with dukes сан архиепископа приравнивается к герцогскому достоинству (при установлении старшинства и т. п.) - Keats will always * with /among/ the greatest English poets Китс всегда будет считаться одним из величайших английских поэтов - he *s among /with/ the failures он принадлежит к числу неудачников занимать какое-л. место - to * third занимать третье место, идти третьим - to * above smb. стоять выше кого-л. - to * after smb. идти непосредственно за кем-л. (по положению) - to * below the average не дотягивать до /не достигать/ среднего уровня (американизм) занимать более высокое положение;
быть старшим - to * smb. in age быть старше кого-л. по возрасту - a colonel *s a major звание полковника выше звания майора (американизм) занимать высокое положение буйный, пышный, роскошный( о растительности) ;
чрезмерно разросшийся - the roses are growing * розы сильно разрослись заросший - * with weeds заросший сорняками (сельскохозяйственное) тучный, плодородный ( о почве) - * clay жирная глина прогорклый, испорченный, тухлый, зловонный - * butter прогорклое масло - * fish тухлая рыба - * smell зловоние, вонь - to grow * прогоркнуть, протухнуть, испортиться - lanes and alleys * with filth зловонные переулки - my offence is *, it smells to heaven (Shakespeare) удушлив смрад злодейства моего( эмоционально-усилительно) отвратительный, гнусный - * treason гнусная измена - * cowardice подлая трусость - * lie наглая ложь - * injustice вопиющая несправедливость - * malice черная злоба( эмоционально-усилительно) явный, сущий;
отъявленный - * nonsense явная чепуха;
сущий вздор - * swindler отъявленный мошенник - * pedantry чистейшее педантство - * outsider совершенно посторонний человек грубый, циничный, похабный ~ воен. шеренга;
to break ranks выйти из строя, нарушить строй;
to fall into rank построиться( о солдатах и т. п.) ~ амер. занимать первое или более высокое место;
стоять выше других;
a captain ranks a lieutenant капитан по чину (или званию) выше лейтенанта even ~ вчт. четный ранг ~ воен. шеренга;
to break ranks выйти из строя, нарушить строй;
to fall into rank построиться (о солдатах и т. п.) ~ заросший;
a garden rank with weeds сад, заросший сорными травами ~ занимать (какое-л.) место;
he ranks high as a lawyer (scholar) он видный адвокат (ученый) ;
a general ranks with an admiral генерал по чину (или званию) равняется адмиралу ~ занимать (какое-л.) место;
he ranks high as a lawyer (scholar) он видный адвокат (ученый) ;
a general ranks with an admiral генерал по чину (или званию) равняется адмиралу ~ звание, чин;
служебное положение;
of higher rank выше чином, вышестоящий;
honorary rank почетное звание;
to hold rank занимать должность, иметь чин ~ звание, чин;
служебное положение;
of higher rank выше чином, вышестоящий;
honorary rank почетное звание;
to hold rank занимать должность, иметь чин ~ классифицировать;
давать определенную оценку;
I rank his abilities very high я высоко ценю его способности maximal ~ вчт. максимальный ранг ministerial ~ ранг министра ~ звание, чин;
служебное положение;
of higher rank выше чином, вышестоящий;
honorary rank почетное звание;
to hold rank занимать должность, иметь чин ~ высокое социальное положение;
persons of rank аристократия;
rank and fashion высшее общество ~ категория, ранг, разряд, степень, класс;
a poet of the highest rank первоклассный поэт;
to take rank with быть в одной категории с rank высокое положение ~ высокое социальное положение;
persons of rank аристократия;
rank and fashion высшее общество ~ давать оценку ~ должность ~ жирный, плодородный ( о почве) ~ занимать (какое-л.) место;
he ranks high as a lawyer (scholar) он видный адвокат (ученый) ;
a general ranks with an admiral генерал по чину (или званию) равняется адмиралу ~ амер. занимать первое или более высокое место;
стоять выше других;
a captain ranks a lieutenant капитан по чину (или званию) выше лейтенанта ~ заросший;
a garden rank with weeds сад, заросший сорными травами ~ звание, чин, служебное положение ~ звание, чин;
служебное положение;
of higher rank выше чином, вышестоящий;
honorary rank почетное звание;
to hold rank занимать должность, иметь чин ~ звание ~ категория, ранг, разряд, степень, класс;
a poet of the highest rank первоклассный поэт;
to take rank with быть в одной категории с ~ категория ~ класс ~ классифицировать;
давать определенную оценку;
I rank his abilities very high я высоко ценю его способности ~ классифицировать ~ место по порядку ~ отвратительный, противный;
грубый;
циничный ~ относить ~ причислять ~ прогорклый (о масле) ~ вчт. разряд ~ разряд ~ вчт. ранг ~ ранг ~ ранжировать ~ располагать в определенном порядке ~ роскошный, буйный (о растительности) ~ ряд ~ служебное положение ~ строить(ся) в шеренгу, выстраивать(ся) в ряд, в линию ~ устанавливать очередность ~ воен. шеренга;
to break ranks выйти из строя, нарушить строй;
to fall into rank построиться (о солдатах и т. п.) ~ явный, сущий;
отъявленный;
rank nonsense явная чушь ~ высокое социальное положение;
persons of rank аристократия;
rank and fashion высшее общество ~ явный, сущий;
отъявленный;
rank nonsense явная чушь the ranks, the ~ and file рядовой и сержантский состав армии (в противоп. офицерскому) the ranksthe ~ and file рядовые члены( партии и т. п.) ;
в) обыкновенные люди, масса to rise from the ~s выдвинуться из рядовых в офицеры;
to reduce to the ranks разжаловать в рядовые to rise from the ~s выдвинуться из рядовых в офицеры;
to reduce to the ranks разжаловать в рядовые row ~ вчт. строчный ранг ~ категория, ранг, разряд, степень, класс;
a poet of the highest rank первоклассный поэт;
to take rank with быть в одной категории с zero ~ вчт. нулевой ранг -
9 Aspin, Les (Leslie), Jr.
(1938-1995) Эспин, Лес (Лесли) мл.Политический и государственный деятель. Окончил Йельский университет [ Yale University] (1960), получил степень доктора экономических наук в Массачусетском технологическом институте [ Massachusetts Institute of Technology] (1965). Некоторое время преподавал экономику, в 1966-68 служил в армии. В 1971-93 - член Палаты представителей [ House of Representatives] от штата Висконсин, председатель Комитета по делам вооруженных сил [ Armed Services Committee] (1985-93). В 1993-94 - министр обороны США [ Secretary of Defense] в администрации президента Клинтона [ Clinton, William Jefferson (Bill)], отвечавший за процессы сокращения вооруженных сил после холодной войны [ cold war]English-Russian dictionary of regional studies > Aspin, Les (Leslie), Jr.
-
10 Department of Defense, U.S.
сокр DoD, DOD, DDПравительственное ведомство, образованное в 1949 вместо существовавшего с 1789 Военного министерства [ War Department]. Ведает всеми оборонными вопросами, а с 1961 и вопросами гражданской обороны. Возглавляется министром обороны [ Secretary of Defense], назначаемым Президентом США "по совету и с согласия" [ advice and consent] Сената [ Senate, U.S.] и являющимся членом кабинета министров [ cabinet]. Основными подразделениями Министерства обороны являются Министерства Армии (сухопутных сил) [ Department of the Army], ВВС [ Department of the Air Force] и ВМФ [ Department of the Navy], каждое из которых возглавляется министром, не являющимся членом кабинета министров и подчиненным министру обороны. В строго регламентированном процессе преемственности президентского поста [ Presidential succession] министр обороны США является третьим по важности советником Президента и третьим по порядку преемственности членом кабинета (после государственного секретаря и министра финансов). Находится в комплексе "Пентагон" [ Pentagon].тж Defense DepartmentEnglish-Russian dictionary of regional studies > Department of Defense, U.S.
-
11 Elkins, Stephen Benton
(1841-1911) Элкинс, Стивен БентонГосударственный и политический деятель, предприниматель, юрист, уроженец штата Огайо, республиканец. Окончил юридический факультет Миссурийского университета [ Missouri, University of] (1860). Во время Гражданской войны [ Civil War] служил в армии северян [ Union Army] в звании капитании канзасского ополчения [Kansas Militia]. Занимался адвокатской практикой, избирался на выборные должности в Территории Нью-Мексико [Territory of New Mexico], в 1873-77 - делегат территории в Конгрессе США [ Congress, U.S.]. В 1890 основал г. Элкинс в Западной Вирджинии, занимался бизнесом и инвестициями. В 1895-11 - сенатор США от штата Западная Вирджиния. В 1891-93 - военный министр [ Secretary of War]. Отец сенатора Д. Элкинса [Elkins, Davis] (1876-1959)English-Russian dictionary of regional studies > Elkins, Stephen Benton
-
12 Johnston, Albert Sydney
(1803-1862) Джонстон, Элберт СидниВоенный деятель Юга. Военный министр [Secretary of War] Республики Техас [Texas Republic] в 1838-40. Генерал Армии Конфедерации [ Confederate Army], известный стратег. Командовал войсками на фронте Миссисипи-Аллеганы. Его действия практически обеспечили победу южан в сражении на р. Шайло [Shiloh, Battle of], хотя в первый день боев он был ранен в ногу и вскоре умер от заражения кровиEnglish-Russian dictionary of regional studies > Johnston, Albert Sydney
-
13 Schofield, John McAllister
(1831-1906) Скофилд, Джон МакаллистерВоенный деятель. После начала Гражданской войны [ Civil War] вступил в полк миссурийских волонтеров [Department of the Missouri] на стороне Армии Союза [ Union Army], начал войну в звании майора. С 1864 генерал, командующий Армией Огайо [Army of Ohio, Department of the Ohio] в походе на Атланту [ Atlanta Campaign]. В 1868-69 военный министр [ Secretary of War], в 1876-81 начальник военного училища в Уэст-Пойнте [ West Point], в 1888-95 командующий Сухопутными войсками [ Army, U.S.]English-Russian dictionary of regional studies > Schofield, John McAllister
-
14 Stanton, Edwin McMasters
(1814-1869) Стэнтон, Эдвин МакмастерсГосударственный и политический деятель. Заявил о себе как способный и преуспевающий юрист, в начале 1850-х выиграл дело в Верховном суде, представляя штат Пенсильвания. В 1860 был назначен министром юстиции [Attorney General, U.S.]. После отделения южных штатов поддерживал контакты с радикальными республиканцами [ Radical Republicans] в Конгрессе. При президенте А. Линкольне [ Lincoln, Abraham] стал юрисконсультом военного министра [ Secretary of War], а в январе 1862 военным министром. Как военный министр в 1862-68 оказывал большую поддержку президенту А. Линкольну в организации армии и военных действий против южан. Остался на посту после смерти Линкольна, но быстро разочаровался в президенте Э. Джонсоне [ Johnson, Andrew], проявившем непоследовательность в вопросах реконструкции Юга [ Reconstruction; Radical Reconstruction]. Именно в Стэнтоне видели своего главного союзника в администрации находившиеся в большинстве в Конгрессе радикальные республиканцы. Его имя оказалось тесно связано с одним из трех первых законов о реконструкции - Законом о занятии должностей [ Tenure of Office Act]. Был вынужден уйти в отставку в 1868. В 1869 президент У. Грант назначил его членом Верховного суда [ Supreme Court, U.S.], но через три дня после назначения Стэнтон умерEnglish-Russian dictionary of regional studies > Stanton, Edwin McMasters
-
15 Armed Forces Policy Council
• Armed Forces Policy Council, the Совет по делам вооружённых сил в Министерстве обороны [Department of Defense]. В его состав входят министр и заместитель министра обороны, министры трёх видов вооружённых сил — армии, ВМС и ВВС, начальники их штабов и председатель Комитета начальников штабов [Chairman of the Joint Chiefs of Staff]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Armed Forces Policy Council
-
16 Это полезно для здоровья
Ну, правда, не для всех.И с какой стороны смотреть.Если со стороны ругающегося - ему это приносит облегчение, стресс снимает. Лучший способ разрядки - лишние эмоции выплеснуть. Правда, психологи чаще рекомендуют сбрасывать их через действия: дрова, там, поколоть, что-нибудь побить (но не живое, лучше подушку, в крайнем случае - посуду). Еще можно громко, во весь голос, поорать. Но на работе дров нет, посуда казенная и особо не раскричишься. Остается выругаться. Можно тихонько, даже про себя. Тихое, но мощное, со смыслом, ругательство действует так же благотворно, как и громкий, но бессмысленный крик или плач (мы же сапиенс, у нас интеллект).Пример из реальной жизни. Дядя одного из авторов, работавший большим начальником, рассказывал, что его периодически отчитывал Министр, славившийся своей грубостью и пролетарским происхождением. Поначалу после этих встреч у дяди каждый раз бывало плохо с сердцем. Но потом он противоядие нашел. При разносах, преданно глядя на Министра, повторял в уме одну фразу: "Насрать мне на тебя! Насрать мне на тебя!" Очень помогало.Чтобы система функционировала нормально, любой избыток должен быть сброшен, слит, выхлопнут! Этот закон носит всеобщий характер. Избавиться от того, что переполняет, равно необходимо как для ванны и парового котла (аварийный клапан у них обязателен, иначе возможны потоп или взрыв), так и для человека! Такой выброс происходит и через творчество, и через любовь (см. в конце книги главу "Уточняй терминологию"), и, pardon my French (выражение из нашего словаря), через туалет. И человеку это доставляет наслаждение. Правда, не всегда: способствуя нашему выживанию, природа применяет не только метод пряника, поэтому не все выделения приятны.Интеллигент беседует с продавцом:- Скажите, любезный, а водочка у вас нынче свежая?- Гражданин, у нас несвежей водки не бывает!- Отнюдь. Я вот на днях взял две бутылочки, так меня от них, простите, стошнило!А если посмотреть со стороны ругаемого? Какая, казалось бы, для него от брАݐؠߐސۑ̐אЬ ведь стресс возрастает, а мы говорили, что это вредно. Но, оказывается, недостаток стресса так же плох, как и его избыток. Для поддержания человека в форме, в тонусе его нужно периодически реально задевать за живое, что сильные слова и делают.Наиболее крупные теоретики и практики подобных методов служат, конечно, в армии и флоте.Таким образом, крепкие выражения тренируют нашу психику, поддерживают эмоциональное состояние в тонусе, а нас - в форме. Они так же полезны для души, как и физические нагрузки - для тела. Правда, как и с нагрузками, перебор здесь вреден.American slang. English-Russian dictionary > Это полезно для здоровья
См. также в других словарях:
Министр армии США — United States Secretary of the Army … Википедия
Министр обороны Франции — Министр обороны (фр. Ministre de la Défense) министерский пост в Правительстве Франции, которому вверено выполнение военных вопросов Франции. Содержание 1 История 2 Список глав военных ведомств Франции с … Википедия
Министр Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий — Министр МЧС Сергей Шойгу Нарукавный шеврон МЧС России Спасатели с боевым знаменем … Википедия
Министр юстиции Владимир Устинов — Родился 25 февраля 1953 г. в городе Николаевске на Амуре Хабаровского края. Окончил Харьковский юридический институт в 1978 г. Работал токарем инструментальщиком Кореновского /Краснодарский край/ сахарного завода, служил в Советской Армии. С 1978 … Энциклопедия ньюсмейкеров
Министр обороны РФ — Флаг Министерства обороны Российской Федерации Эмблема Министерства обороны Российской Федерации Здание одного из ведомств Министерства Обороны в Москве … Википедия
Министр обороны России — Флаг Министерства обороны Российской Федерации Эмблема Министерства обороны Российской Федерации Здание одного из ведомств Министерства Обороны в Москве … Википедия
Министр обороны Российской Федерации — Флаг Министерства обороны Российской Федерации Эмблема Министерства обороны Российской Федерации Здание одного из ведомств Министерства Обороны в Москве … Википедия
Министр обороны США — У этого термина существуют и другие значения, см. Министр обороны. Министр обороны США United States Secretary of Defense … Википедия
Министр внутренних дел Российской Федерации — Эмблема МВД Лицевая и оборотная стороны знамени МВД Запрос «МВД России» перенаправляется сюда. О футбольном клубе см. МВД России (футбольный клуб) Министерство внутренних дел Российской Федерации (МВД России) федеральное министерство,… … Википедия
Военный министр США — United States Secretary of War Официальная печать Возглавляет Военное министерство США … Википедия
Соколов, Александр Сергеевич (министр культуры) — Министр культуры и средств массовых коммуникаций. Родился 8 августа 1949 года в Ленинграде. В 1967 году окончил музыкальное училище имени Гнесиных по классу скрипки, в 1973 году историко теоретический факультет Московской консерватории, а затем… … Большая биографическая энциклопедия